|
|
|
|
The activity of monitoring of the Electricity Market is currently governed by ARERA’s Decision ARG/elt 115/08 “(Integrated text concerning the monitoring of the wholesale electricity market and of the ancillary services market)”.
Under this decision, ARERA shall be in charge of monitoring the Electricity Market, while GME shall be responsible for a number of instrumental activities (article 2.1), including:
- collecting, organising and storing data (article
3.1
GME svolge le attività di acquisizione, organizzazione, stoccaggio dei dati per
il monitoraggio di cui all’Allegato A, l’attività di condivisione dei medesimi dati
con l’Autorità, nonché le attività di elaborazione e analisi di cui all’Articolo
5, in quanto attività strumentali all’esercizio della funzione di monitoraggio da
parte dell’Autorità. );
- designing, implementing, maintaining and developing a special data warehouse (article 3.4
Ai fini di quanto previsto al comma 3.1, GME progetta, realizza, manutiene e
sviluppa un apposito data warehouse in conformità ai criteri di cui al comma 3.7,
dotandolo di uno strumento di business intelligence che soddisfi i requisiti di cui
al comma 3.8. GME assicura la condivisione con l’Autorità dei dati per il
monitoraggio di cui all’Allegato A garantendo alla Direzione Mercati
l’accessibilità ai dati contenuti nel data warehouse di cui al presente comma
tramite connessione Internet sicura. La Direzione Mercati interroga il data
warehouse tramite lo strumento di business intelligence di cui al presente comma.
La Direzione Mercati si riserva tuttavia la facoltà di richiedere soluzioni tecniche
per l'accesso ai dati diverse ed episodiche ove ritenuto necessario.);
- creating and computing indexes regarding the structure and the results of the market and the conduct of the individual operators ((article 5.2
Gli indici di cui al comma 5.1 devono consentire, con riferimento al mercato
all’ingrosso dell’energia elettrica, di monitorare l’evoluzione de:
a) la struttura e gli esiti del mercato, secondo i criteri di cui al comma 5.3;
b) la condotta dei singoli operatori attivi nel mercato, secondo i criteri di cui al
comma 5.4.);
- issuing a weekly monitoring report, reporting data or abnormal situations, carrying out ad-hoc analyses in support of ARERA’s investigations (article 5.1
GME, attenendosi ai criteri di cui al presente articolo:
a) redige e aggiorna almeno con cadenza annuale un documento metodologico
che propone gli indici di mercato afferenti al mercato all’ingrosso
dell’energia elettrica e ne descrive analiticamente relative modalità di
calcolo;
b) redige e trasmette all’Autorità, con cadenza settimanale, un rapporto
settimanale sulla struttura e sugli esiti del mercato all’ingrosso dell’energia
elettrica nonché sulla condotta degli operatori di mercato rilevanti attivi nel
medesimo mercato; nel redigere tale rapporto, GME è tenuto a segnalare
con la massima tempestività qualsiasi dato o situazione anomala di cui sia
venuto a conoscenza nell’esercizio del servizio di pubblica utilità di cui
all’articolo 5, comma 1, del decreto legislativo n. 79/99;
c) effettua, su istanza del Direttore della Direzione Mercati, analisi ad hoc a
supporto delle attività istruttorie condotte dalla Direzione Mercati nel
quadro delle istruttorie conoscitive avviate dall’Autorità).
- gathering the following data from operators: data on financial derivatives on
electricity that they trade (article 8.4
Entro il giorno 15 (quindici)
del mese successivo a quello di negoziazione, gli operatori di mercato
dichiarano a GME, con le modalità dallo stesso definite, le vendite e gli
acquisti di strumenti finanziari derivati sull’energia elettrica negoziata nel
mercato elettrico conclusi dai medesimi operatori, anche indirettamente tramite
qualsiasi tipo di intermediazione.) and shares of available capacity
of their electricity generating units (article 8.6
Entro il termine di chiusura
del mercato del giorno prima, gli operatori di mercato hanno facoltà di
dichiarare a GME, con le modalità dallo stesso definite, le quote della capacità
disponibile oraria di ciascuna unità su cui hanno ricevuto delega ad offrire nel
mercato del giorno prima dal relativo utente del dispacciamento. In assenza di
tale dichiarazione, GME assume valida ai fini del computo degli indici di
monitoraggio di cui al presente provvedimento la dichiarazione resa dal medesimo
utente del dispacciamento ai sensi dell’articolo 18, comma 18.3, lettera b),
della deliberazione n. 111/06.)
Reference legislation
|
|
|
|
|